Ловушка - Страница 79


К оглавлению

79

Оружие сразу стало лучше. Изменился баланс. В девяноста девяти случаях из ста пуля уходит немного выше из-за отдачи, заставляющей дуло подняться вверх. Вес глушителя должен это компенсировать. Кроме того, глушитель помогает равномерно распределить выхлоп газов, что ослабляет отдачу.

— Насколько надежно он работает? — спросил Ричер.

— Вполне надежно. Это натуральный глушитель от изготовителя.

Тип, который принес глушитель, вновь уселся на стул. Четверо парней, пять стульев. Если ты хочешь расправиться с бандой, начинать надо с главаря. Этот универсальный принцип Ричер усвоил в возрасте четырех лет. Сначала нужно выяснить, кто главарь, а потом вырубить его, и вырубить жестко. Здесь ситуация была иной. Главарем был Раттер, но на данном этапе его следовало сохранить в целости и сохранности, поскольку у Ричера имелись на него другие планы.

— Две тысячи долларов, — повторил Раттер.

— Нужно провести полевые испытания, — заявил Ричер.

У «штайра GB» нет предохранителя. Для первого выстрела необходимо приложить к пусковому крючку усилие в четырнадцать фунтов, что исключает случайное срабатывание при падении пистолета, поскольку четырнадцать фунтов — это немало. Ричер поднял руку, повел ею влево и сильно надавил на спуск. Пистолет выстрелил, и пустой стул разлетелся на куски. Звук получился довольно громким. Не как в кино. Отнюдь не тихое покашливание или деликатный плевок. Скорее это похоже на то, словно кто-то поднял над головой телефонную книгу Манхэттена и со всей силы шмякнул ее об стол. Удар достаточно звучный. Однако не такой громкий, каким мог бы быть.

Четверо парней замерли. Кусочки винила и грязных конских волос поплыли по воздуху. Раттер застыл на месте, удивленно глядя на пистолет. Ричер сильно ударил его левой рукой в живот, сделал подсечку, и Раттер рухнул на пол. Потом Ричер навел пистолет на парня, который сидел на ближайшем стуле.

— Вниз, — сказал он. — Все. Прямо сейчас, ясно?

Никто не пошевелился. Тогда Ричер громко начал считать:

— Раз, два…

И на счет «три» снова выстрелил. Тот же громкий звук. Пуля разнесла кусок деревянного пола у ног первого парня.

— Раз, два…

И снова выстрел.

— Раз, два…

Выстрел.

Во все стороны летела пыль и осколки дерева. Шум от повторяющихся выстрелов оглушал. Остро запахло горящим порохом и разогревшейся сталью глушителя. После третьей пули все парни вскочили на ноги, двинулись к отверстию в полу и моментально скатились вниз. Ричер тут же захлопнул дверцу и передвинул прилавок так, чтобы он встал на люк. Раттер сумел подняться на четвереньки. Ричер сильно ударил его ногой по спине и продолжал бить, пока тот не забрался под прилавок, ударившись головой о край.

Джоди достала фальшивую фотографию, опустилась на корточки и показала ее Раттеру. Тот заморгал и с трудом сфокусировал на ней взгляд. Он попытался что-то сказать, его рот открылся — дыра, окруженная неровными клочьями бороды. Ричер наклонился и ухватил его за левое запястье. Вытащил руку Раттера наверх и крепко зажал мизинец.

— Я буду задавать вопросы, — сказал он. — И ломать тебе пальцы всякий раз, когда ты будешь лгать.

Раттер стал вырываться изо всех сил, но Ричер вновь нанес ему удар в живот, и тот затих.

— Ты знаешь, кто мы такие?

— Нет, — простонал Раттер.

— Где сделана эта фотография?

— В тайных лагерях, — прохрипел Раттер. — Во Вьетнаме.

Ричер сломал ему мизинец. Он просто свернул его в сторону, и раздался негромкий треск. Если прикладывать силу вбок, усилий требуется гораздо меньше. Раттер закричал от боли. Ричер взялся за следующий палец, на котором было золотое кольцо.

— Где?

— В Ботаническом саду Бронкса, — выдохнул Раттер.

— Что за мальчишка на фотографии?

— Так, случайный парнишка.

— А мужчина?

— Друг, — простонал Раттер.

— Сколько раз ты это проделал?

— Раз пятнадцать.

Ричер нагнул палец с кольцом в сторону.

— Это правда! — закричал Раттер. — Не больше пятнадцати раз, клянусь. И я ничего не делал тебе. Я тебя даже не знаю.

— А семью Хоби ты знаешь? — спросил Ричер. — Они живут в Брайтоне.

Он наблюдал, как ошеломленный Раттер мысленно перебирает фамилии. Потом увидел, что Раттер вспомнил. В следующее мгновение на его лице появилось недоумение, он пытался понять, как могли жалкие старики навлечь на его голову такие неприятности.

— Ты отвратительный кусок дерьма, верно?

Раттер в панике мотал головой.

— Повтори это, Раттер! — рявкнул Ричер.

— Я кусок дерьма, — проскулил Раттер.

— Где твой банк?

— Мой банк? — тупо повторил Раттер.

— Твой банк, — сказал Ричер.

Раттер заколебался. Ричер надавил на его палец.

— В десяти кварталах отсюда! — закричал Раттер.

— А где бумаги на твой автомобиль?

— В шкафчике.

Ричер кивнул Джоди. Она встала, обошла прилавок, открыла шкаф и вытащила стопку бумаг. Быстро пролистав их, нашла то, что требовалось.

— Зарегистрирована на его имя. Машина стоила сорок тысяч.

Ричер отпустил левую руку Раттера и схватил его за горло. Напряг мышцы и сдавил с такой силой, что перепонка между большим и указательным пальцами его руки уперлась под челюсть Раттнера.

— Я покупаю твою машину за доллар, — сообщил Ричер. — Если у тебя есть какие-то сомнения, покачай головой, ты меня понял?

Раттер лежал совершенно неподвижно. Глаза у него чуть не вылезали из орбит.

— А сейчас я отвезу тебя в банк в моем новом автомобиле. Ты снимешь со своего счета восемнадцать тысяч наличными, и я отдам их Хоби, — продолжал Ричер.

79